你当前的位置:首页 > 勤思教育企业频道 > 学员心声-往期经验-学员日记
本文源自学生投稿,为学生真实考研经验,勤思发布,转载请申请。
距离录取结果公布差不多已有半个月的时间,应机构老师之邀,写下这篇经验帖,希望可以为想考北外高翻的学弟学妹们提供一些帮助和借鉴。
初试篇
1.翻译基础
翻译基础考察三个部分,词条互译、英译汉和汉译英。词条互译可以挑选一些较好的词条书目进行背诵,注China Daily每周热词。CATTI的两本词汇手册涵盖题材非常广泛,但问题是里面还是有些不地道和不太对的表达,所以记得辩证性地看,如果觉得有奇怪的东西记得去查证。我当时以为只要复习China Daily即可,到差不多十月份才知道应该复习前面所提到的三本书,于是每天安排背诵的量特别大,中午牺牲休息时间,晚自习结束回宿舍之后也会继续背诵。建议大家早作准备,现在开始是最好的时间,能够循序渐进地打牢基础,也不至于到最后非常疲惫。
汉译英建议从现在开始准备,基础非常重要,真正考试的时候不一定能翻译得多么出彩,但是语法错误、表达错误一定不能有!!!高翻的阅卷原则是超过三处语法错误这篇60分的汉译英直接打0分。所以基础阶段一定要重视起来!基础阶段先看两本有关翻译理念方面的书。推荐的练习材料是政府工作报告。这两年汉译英不再倾向于考政经类文本,但这是打基础非常好的材料。语法有问题的同学推荐《新编英语语法教程》,上外出的,个人感觉这本书应该是目前最适合大家学习的一本语法书,书中配合了练习,很多学校也在选用。基础打完之后可以用CATTI二笔和三笔的教材进行练习(据说这两本教材等同于翻译界的《五年高考三年模拟》,就问你做不做吧?),此外16年之前北外高翻MTI汉译英倾向于考诸子百家中国哲学的内容,我之前也有所准备,但遗憾的是今年并未考到,用的书是《Chinese Philosophy》,这本是全英文的,非常薄,语言浅显易懂,非常符合高翻所提倡的plain English的理念;还有一本《Insights Into Chinese Culture》,也是英文版,写得非常好,李岚清作的序,内容不仅仅涉及中国传统思想,还有传统建筑、艺术、器物等等,有时间的同学也可看看这两本书。
2.汉语百科和写作
百科的复习要结合真题,总结一下考察范围涉及哪些方面,然后着手对这些方面进行归纳总结。
写作分为应用文写作和大作文,历年考过的应用文基本上已经涵盖了所有类型的文本,所以根据这些文本自行练习即可,应用文的关键点在于格式千万不能出错。大作文建议多看一些范文,回忆一下高中议论文的写作思路,语言一定要成熟一些,不要太像高中生的风格,建议多挑一些好的范文看。
3.政治
政治不建议过早开始复习,前期先准备好需要复习的所有材料,然后11月开始集中做题,易错点把握好。12月开始背大题,在背大题的时候背框架就好,无需逐字逐句背诵。政治和二外的时间合理分配,过国家线即可(国家线不会超过60分的),过线后不进行排名,所以发挥不了太大作用。
4.二外
我的二外是德语。北外高翻有针对二外的参考书目,前期用的是高翻给出的参考书目《德语速成》,但本科学习二外的时候用的是外研社出版的《新编大学德语》。其实用什么教材都一样,因为学的内容是一样的。个人比较喜欢那套《新编大学德语》,语法讲解比较成体系。学完三册感觉差不多,关键在于一定要吃透书上的内容。往年的真题也是非常好的复习资料,考试时会出现原题。
复试篇
复试考察三项:视译、复述和英文面试。比起初试,复试准备的时间更短,但复试的重要性千万不可小觑。所以建议初试考完感觉还不错的同学休息几天就可以立即准备复试了,不要等到过完年甚至是初试分数出来之后,这样太过冒险,心里也会很慌。
1.视译
视译是同声传译的基础,一个非常重要的原则就是顺句驱动。顺句驱动的技巧与初试时的笔译相比,在思维方式上是一个非常大的转变,自己练习比较容易跑偏,可以找个好一点的老师指导一下。我当时是一月份左右开始练习,觉得思维方式有些扭转不过来,到三月初在老师的指导下才逐渐回正轨。
2.复述
复试最能拉开差距的就是复述。复述是对听力、笔记以及口语的三重考验,也是着手准备复试时的重头戏。建议先学习一下笔记法,而后找材料进行训练,笔记法的练习确保在一个月之内完成,此后的练习必须将听材料以及记笔记结合起来,千万不要想着等笔记法练得非常熟练了再去听东西,这样是完全错误的,时间根本不够。听力不过关的建议先做dictation,在准备初试时就可以每天抽半个小时的时间练习听力。水滴石穿,贵在积累。
3.英文面试
在准备面试的时候我和两位研友一起分工收集整理了大大小小三十多个话题(特朗普、脱欧、一带一路、亚投行、叙利亚难民危机、经济发展新常态、恐怖主义、环境保护等等),打印出来非常厚的一沓,然后在复试前两周记一些框架、背诵要点。这是一种比较笨但是非常保险的方法,很多同学在复试时看到面试官都会紧张,大脑一片空白时什么都说不出来,提前背一些内容会给你一些提示,不管怎样在面试官面前一定要keep talking,不然结果会很杯具。另外再准备一些个人问题,诸如自我介绍啊、你自己对口笔译的看法啊、译员应具备什么样的素质啊、介绍一下你的家乡等等,万一你前面抽到的话题说的时间过短,面试官就会问一些个人的问题,有备才能无患。
最后来一碗鸡汤
考研真的是一条非常辛苦的道路,尤其是要考一些竞争压力很大的学校以及专业之时。我从大三上学期决定要考高翻,去年三月份开始准备,每天除了上课就泡在图书馆,与一切娱乐活动绝缘。假期也没有回家。九月份的时候拿到了学校的保研名额,但是不是专业前三去不了高翻,于是放弃了去其他学校的机会决心自己考。我明白风险很大,当时我妈在电话里问我说真的想清楚了吗?万一考研失败了怎么办?我说高翻是我一直以来的梦想啊,既然决定了要走这条路,既然已经准备了这么久,不能因为害怕承担风险就放弃啊;只要高翻今年还招生,哪怕仅有一个名额都要去考;不是因为对自己有多大的信心,而是不愿意因为一个不确定的结果就此放弃,不管最后是什么样的结果都不会后悔。这条路真的很辛苦,特别是到12月份快考试的时候,背诵的东西也特别多,每天晚上裹上特别厚的羽绒服带上水杯搬张凳子站在宿舍楼道里背百科,背到凌晨一点多甚至两点,看窗外的灯火一盏一盏熄灭,宿舍楼道还漏风,内心凄凉成狗。早上又像打了鸡血一样地起床,尽管顶着两个黑眼圈憔悴得像是绝症晚期的病人,但是一想到我的高翻啊我的栓哥啊,就又觉得这是貌美如花元气满满的新一天。。。唉现在回想起来还是觉得很辛苦,但是真的很充实。开始的时候你不知道自己能够走多远,回望的时候,发现竟然已经走过了这么长的路,不再是那个起点处彷徨的自己了。很多事情都是从你勇敢迈出第一步开始的,道家说一生二,二生三,三生万物大概也可以这么理解吧。这条路上也会有艰难险阻,也会有数不清的诱惑,你也会累也会害怕失败,请一定要坚持初心,保持定力;相信你能,终有所成!
Man proposes, god disposes.
祝福大家。
凡注明“来源:勤思教育网”的作品,版权均属勤思教育所有,如需转载,请注明来源,除此之外的其它来源资料系本网编辑网上搜集,目的在于传递更多信息,仅供阅读者参考之用,不代表勤思赞同其言论或立场。如涉及作品侵权或其它问题,请在30日内与勤思联系,我们会及时注明来源或删除,本站拥有对此声明的最终解释权!联系邮箱:hezuo@qsiedu.com。
(责任编辑:qs_liujingjing )